Day 1: On the Road to Yudanaka Onsen (長野の名産を食べる旅:第一日)
On our second day in Nagano, we headed to Yamanouchi to see the snow monkeys at the Jigokudani Monkey Park. We kind of took the long way around, but eventually we got on the right path.
長野の旅行の第2日には山の上の地獄谷野猿公苑へニホンザルを見に行きました。ちょっと道を迷ってしまいましたけど、やっと見つけて進みました。
The roads from Yudanaka Onsen to the park are lined with ryokan and sweets shops. This one had a window cat!
湯田中温泉から野猿公苑向かって道が和菓子屋や旅館に並んでいます。この店の窓辺に猫がいました〜
Mystery Drinks? ミステリードリンクって。。。
We kept finding vending machines with “mystery drinks” (bottom center) in them. I wonder why?
あちこちミステリー・ドリンクが入っている自動販売機を見つけてびっくりするほど多かった。なぜかな。。。
Onsen Eggs 温泉卵
Onsen eggs (onsen tamago) are soft-boiled eggs cooked in the natural hot spring water. We paid 50 yen for each egg and stood around literally sucking eggs. Really good, just hard to eat without a spoon.
温泉卵を買って食べました。アメリカのロッキー山脈には温泉がありますが、温泉の湯でゆでる卵がなさそうで楽しみです。一個は¥50で、立ちながら卵を吸いました。めっちゃ美味しかったが、スプーンなしにはちょっと食べにくいと思います。(笑)
Local Soba 名産のそば
Stopped by Rausu-an for some soba before heading to the right road to the park.
地獄谷野猿公苑に行ける道路経由に羅臼庵というそば屋さんでそばを食べました。
After the meal, you combine the liquid in which the soba noodles were cooked with the tsuyu (dipping sauce) and drink it. It’s called sobayu.
そば湯を作るためのもの。
At the Monkey Park 野猿公苑で
This monkey really wanted an apple!
Onsen Manjû 温泉饅頭
Had some onsen manjû before the beer festival. According to Wikipedia, what makes an onsen manjû different from a regular manjû is that onsen water is used in the batter and the manjû are steamed in steam from the onsen.
ビアライブの前に温泉饅頭を楽しめました。ウィキペディアによると普段の饅頭と温泉饅頭の違いは2つ:生地で温泉水を使うことと温泉の蒸気で蒸すこと。なるほど!
Next time: herbal ice cream, exciting taiyaki, and local coffee.
One Comment Add yours